About

Das Liber Aeterni Fontis ist die Grundlage des Dogmas der Ecclesia Aeterni Fons. Es ist sozusagen die Bibel des Sirratals.

Diluvium

In jenen Tagen waren die Menschen schlecht in ihrem Handeln. Sie bevölkerten rücksichtslos den ganzen Erdkreis und sündigten mit ihren Taten gegen die Natur und damit gegen den Dominus Aeterni Fons. Aus diesem Grund schickte der Lord der Quelle seine Flut über das Land, um die Erde von ihrem menschlichen Schmutz zu säubern. Zu jener Zeit geriet die ganze Welt in eine große Not und wusste nicht, wie ihr geschah. Nur ein Gebiet wusste über die verquere Lage der Welt bescheid und löste sich los vom Rest, dem Herd des Übels. Durch unseren ersten heiligen Pontifex aquae, Wilhelm Sedric Murawitsch gelang es unserer Heimat dem Sirratal, die Unabhängigkeit zu verhandeln. Während die restliche Welt auf einen gähnenden Abgrund hinsteuerte, gelang es uns unsere Seelen zu retten. Nachdem es unserem ersten heiligen Pontifex aquae gelungen war, die restliche Welt hinter uns zu lassen, wandte sich am Abend des selben Tages der Dominus Aeterni Fons direkt an ihn. Er sprach, dass das Sirratal sein gesegneter Platz auf dem Erdkreis ist und, dass jene die es sich zur Heimat erklären ebenfalls gesegnet seien. Wer sich den Lehren der Ecclesia Aeterni Fons unterwirft und sein Leben im Sirratal und nur im Sirratal verbringt, der wird in seinem nächsten Leben durch die Gnade des Herrn zu einer größeren Seele aufsteigen und schließlich in den Ewigen Geheiligten See eintauchen. Dort erfährt die Seele ihre letzte Reise und wird mit unendlichem Frieden und Freude die Unendlichkeit genießen, fernab jedweder Sorgen und Ängste.

Aqua

Plätschernde reine Quellen durchziehen unsere Berghänge und laufen zu Strömen zusammen, um sich in Seen und Teichen zu vereinigen. Das Wasser ist das Geschenk unseres Herrn und unser aller Lebensgrundlage. Aus den tiefen Brunnen gepumpt dient es uns zum Löschen unseres Dursts und stillt unser Verlangen nach Mineralien aus dem tiefen Inneren der Erde. Von den Bergspitzen schießend, treibt es unsere Hammer und Maschinen an sorgt dafür, dass unsere Anlagen nicht überhitzen. Das Wasser ist heilig. Ohne das Wasser gibt es kein Leben. Der Herr gibt das Wasser und er kann es wieder nehmen, denn es ist sein. Er alleine gebietet über die Flüsse, Ströme und Quellen. Lasst uns das Wasser heilig und rein halten. Jede unnatürliche Verschmutzung ist eine blasphemische Handlung und muss gesühnt werden. Wer das Wasser nicht in Ehren hält ist dem Herrn nicht würdig und verwirkt seinen Platz in der gottbestimmten Gesellschaft.

Lavatio

Vor dem Herrn sind wir schmutzig. Er alleine ist rein und er will, dass auch wir uns sauber halten. Auch dafür schenkt er uns sein Wasser. In jenen Tagen kamen die Menschen in ihren Häusern zusammen und reichten sich die schmutzigen Hände zum Gruße. Krankheiten und Elend kam über sie und großes Leiden ergoss sich über ihre Gesellschaften, ausgelöst durch Schmutz und Unreinheit. Die Haut wurde rot und juckend, die Flüssigkeiten unrein und krank. Daher sprach der Dominus Aeterni Fons zu uns, es soll sein Wasser zum Waschen genutzt werden und durch seine heiligen Tränen, werde er Krankheit und Elend von uns fortwaschen. Das regelmäßige Waschen der Hände, des Körpers und der Kleidung sind damit gottesgefällig. Drum wascht eure Hände an dem heiligen Brunnen, bevor ihr die Stube betretet und dankt dem Herrn für seine reinigenden Tränen.

English

Facing the Lord, we are unclean. He alone is pure, and He desires that we also keep ourselves clean. For this purpose, He gives us His water. In those days, people gathered in their homes and extended their dirty hands in greeting. Diseases and misery befell them, and great suffering poured upon their societies, caused by filth and impurity. The skin became red and itchy, the fluids impure and diseased. Therefore, the Dominus Aeterni Fons spoke to us, declaring that His water should be used for washing, and through His holy tears, He would wash away sickness and misery from us. The regular washing of hands, body, and clothing is thus pleasing to God. Therefore, wash your hands at the holy fountain before entering the room, and give thanks to the Lord for His cleansing tears.

Images

Bibendum

Die Brunnen bieten uns Wasser aus dem tiefen Inneren der Erde dar und versorgen uns mit Erfrischung und Mineralien. Der Herr hat uns die Brunnen gegeben, damit wir unseren Durst ungefiltert stillen können. Das Wasser aus dem Inneren soll unverfälscht genossen werden, um seine heiligende Wirkung entfalten zu können.

Aqua sancta cum lupulo

Es darf nur in Mischungen mit Hopfen und Malz vergärt auch in anderer Form heiligend konsumiert werden. In diesem Falle soll das Wasser durch die gesegnete Hand des Pontifex aquae oder seiner Pontifex mani durch das Aquae benedictae processus geheiligt werden.